Новые технологии изучения иностранных языков – аудио, видео, интернет!

Skype technology concept

Как же хочется найти какую-нибудь универсальную технологию изучения иностранных языков, с помощью которой можно было бы гарантированно научиться понимать по-иностранному!

Ведь, на самом деле,  именно эта проблема больше всего тормозит и прогресс, и мотивацию тех, кто изучает иностранный язык самостоятельно!

Вообще, я, например, получаю больше удовольствия не от того, что говорю на другом языке, а от того, что понимаю иностранную речь и смысл сказанного.

Поэтому давайте сегодня поговорим о том, какие все-таки технологии изучения иностранных языков и последние достижения интернета можно использовать для того, чтобы быстрее всего развить в себе способность восприятия иностранного на слух.

О трудностях такого восприятия я писал уже в одном из прошлых постов. А в этом посте мы разберем одну очень интересную технологию изучения иностранного языка, не самую новую, но очень действенную, особенно сейчас, когда для нее появилась одна прикольная программка.

Эта технология называется «изучение иностранного языка по видео с субтитрами».
Наверное, вы тоже об этом знаете и даже применяли эту технологию изучения иностранного языка  к себе самим.

И действительно, существует множество технологий и способов изучения иностранного языка по фильмам с субтитрами, тем более, что каждый подстраивает всё под себя. Главное, что этот метод приносит очень хорошие результаты, если подойти к нему, как говорится, с головой.

В свою очередь, расскажу вам, как это делаю я.

Сначала несколько важных замечаний.

Для чего предназначена эта технология изучения иностранного языка?  Только для развития восприятия иностранного языка на слух! Это главная её задача!

Если пытаться полностью выучить иностранный язык, лишь смотря фильмы с субтитрами, вряд ли что-то путное из этого получится.

В принципе, возможно, будет улучшить разговорную речь и набрать кое-какой активный словарь... Но ведь это еще не весь язык :-) .

Так что я думаю, что фильмы с субтитрами в качестве технологии — это самая оптимальная и чисто конкретная тема для решения задачи понимания иностранного языка на слух :-) .

  • Пользоваться технологией изучения иностранного языка по фильмам с субтитрами лучше всего тогда, когда ваш уровень владения языком не ниже, чем А2, а лучше  — В1.

Дело в том, что человек, не знающий языка совсем, имеется в виду полный ноль, от этого метода не сможет поиметь ничего, кроме разочарования. Особенно это касается неевропейских языков, где и фонетика, и лексика, и грамматика очень сильно отличаются от  привычных стереотипов :-) .

Можно, в принципе, начать с нуля и с субтитров, но не знаю, как скоро ожидать эффекта и вообще каким он будет.

  • Для внедрения данной технологии изучения иностранного языка вы должны быть знакомы с базовой грамматикой – временами глаголов, склонениями существительных, степенями сравнения прилагательных и иметь необходимый словарный запас, состоящий из самых употребительных глаголов, служебных слов и существительных.

И, само собой разумеется, вы должны уметь читать на иностранном языке, причем читать не по слогам и с остановками, а в ровном темпе и с пониманием.

  • Для реализации данной технологии изучения иностранного языка нужно взять фильм, ролик, передачу, интересную вам, которую хочется посмотреть и понять, о чем там идет речь.
  • Тем, кто хочет «отшлифовать» разговорную речь, наиболее эффективными будут художественные фильмы и сериалы.
  • Ну а те, кто желает улучшить восприятие языка на слух в какой-либо узкой нише, пусть выбирают тематические передачи или документальные фильмы.

И конечно, посмотрите, есть ли вообще субтитры к этим фильмам, и если есть, то имеются ли они на вашем иностранном языке.

И самое важное! Скачивайте два вида субтитров – на русском и на иностранном языке! Этого требует сама технология изучения иностранного языка и это будет нужно для учебного процесса.

Здесь нужно разъяснить тот факт, что существуют два непримиримых лагеря «субтиторщиков»  :-) Одни выступают за просмотр фильмов только с субтитрами на иностранном языке, а другие с пеной у рта доказывают, что наилучший эффект при тренировке языкового слуха дают русские субтитры, и никакие больше!

Я тут не собираюсь поддерживать этот холивар по одной простой причине –  моя технология изучения иностранного языка предусматривает оба этих подхода к развитию восприятия языка на слух тихо, мирно и вполне гармонично :-) .

Теперь – чем же смотреть фильмы с субтитрами. На самом деле, в Интернете можно скачать кучу всевозможных плееров и другого медиа-софта. Я вот, к примеру, использую KMPlayer. Хорошая программуля, не глючит, все хорошо проигрывает, подключает-выключает субтитры вполне нормально.

Но! Совсем-совсем недавно в Сети появилась просто убойная штука! Она не только играет субтитры, а делает еще массу классных вещей и на порядок продвигает и технологии изучения иностранных языков, и ваш индивидуальный прогресс!  О ней-то и будет моё интересное видео, но чуть ниже.

Давайте уже к нашим баранам, то бишь к субтитрам перейдем!

Итак, выбрали фильм, нашли субтитры, включили плейер и ….

Для успешной тренировки вашего восприятия иностранного языка разбейте фильм на отрезки длительностью не более 5 минут. В самом начале лучше вообще сделать не более 3 минут. Кто более продвинутый,  разрежьте весь файл фильма на эти вот «пятиминутки». Так будет удобнее заниматься по технологии изучения иностранного языка.

  • 1.    Запускаем фильм и смотрим отрывок БЕЗ субтитров. Первая задача – вжиться в атмосферу кино, понять что происходит, кто все эти люди, и на каком языке они говорят :-) . Может быть, по ходу пьесы у вас уже возникнет смутное предположение, о чем собственно, ведется речь.
  • 2.    Смотрим отрывок с иностранными субтитрами. Теперь скользим глазами по тексту субтитров и «проявляем» смысл происходящего у себя в сознании.Не старайтесь переводить на русский! Просто читайте, как будто вы читаете книгу и формируйте образы. Все, что будет непонятно, просто оставьте этаким «белым пятном» на вашем внутреннем экране. Это пятно потом прояснится, не переживайте!
  • 3.    Смотрим отрывок с РУССКИМИ субтитрами! Вот оно! Этот шаг здесь очень интересен. Задача его – дать вам понять окончательно суть и смысл видеосюжета и помочь вам проконтролировать себя и развеять по ветру все белые пятна :-) . Помимо этого, вы сможете узнать новые, ещё незнакомые вам слова. Смотрите внимательно, ничего не упускайте!
  • 4.    Смотрим отрывок с иностранными субтитрами еще раз. Сейчас вам нужно быть особо сконцентрированными, потому что в этот момент и происходит запоминание слов, выражений и фраз.  Смотрите на экран и краем глаза отмечайте бег субтитров.
    Пусть текстовая и зрительная информации сольются в вас воедино в мире и гармонии :-) . Теперь ваша картина действия и все образы сформированы окончательно.
  • 5.    Смотрим отрывок без субтитров. Просто смотрим, расслабившись и лениво развалясь на диване или в кресле. Всё! Теперь вам даже нет смысла напрягаться! Иностранная речь и происходящее на экране сейчас – единый инфо-поток, и вы всё прекрасно понимаете и даже вовлекаетесь в действо! Можете реально начать повторять слова, реплики и жесты героев, подражая их интонациям!  Это полезно для развития у себя языкового образа.

Сравните, что было в начале, и что получилось в конце – небо и земля! Хотите узнать, что там дальше по сюжету? ОК, переходите к следующему «ломтику» иностранного видео!

Вот так, применяя подобную технологию изучения иностранных языков, можно довольно быстро обрести способность понимать живую иностранную речь на слух! Насколько быстро – зависит от вас. Прогресс приходит в процессе обучения.

Сначала вы едва-едва будете справляться с одним отрывком, потом осилите два-три за раз, а еще позже – и полфильма подымете!  :-) Только делайте все постепенно, исходя из ваших индивидуальных возможностей!

При необходимости останавливайте просмотр на паузу и читайте субтитры, если вы не успеваете. Поначалу это будет доставлять, но со временем такие остановки сойдут на нет.

Пиком этой технологии изучения иностранного языка станет ваша способность включить себе иностранный фильм в оригинале и целиком просмотреть его с удовольствием, отмечая удачные места и слегка кривясь, глядя на режиссерские просчеты :-) .

Те же, кто смотрит фильмы «по делу», смогут извлечь максимально ценную информацию из сплошного потока видео и тут же применить ее во благо себе и своему, собссно, делу :-) :-) .

Ну а теперь – о сладком! Где всё взять и что это за суперскую штуку я обещал чуть выше!
По порядку!

Где взять фильмы:

http://langled.com/content.php?page=8
http://www.uchiyaziki.ru/index.php/filmi-na-inostrannih-yazikah
http://hit-zona.com/movies/foreign

Масса фильмов спокойно себе лежит на всевозможных торрентах, например, на самом известном http://rutracker.org

Где взять субтитры:

http://www.opensubtitles.org/ru
http://subtitlesbank.com/ru/
http://www.moviesubtitles.ru/
http://www.vsesubtitri.ru/

Программа для поиска и скачивания субтитров Sublight http://softdam.ru/sublight-3-1/

На чем смотреть

Как я уже и говорил, я использую KMPlayer, скачать который можно здесь http://www.kmpmedia.net/

Устанавливается он легко, еще легче там подключить субтитры.

А вот сейчас замрите и читайте!

Специально для того, чтобы объединить аудио, видео, субтитры и интернет, была разработана уникальная программа Lingual Media Player или, сокращенно –LaMP.

С помощью этого плейера можно делать с субтитрами все – включать, отключать, ускорять, замедлять, запускать совместно с другими субтитрами, переводить и прочая, и прочая! Да ладно с субтитрами!

Теперь можно не искать никаких фильмов и субтитров к ним, а запустить поиск из LaMP и он найдет вам видеоролики из Youtube с субтитрами на разных языках!

Ну там, словари и переводчики – это уже само собой! Да что я все пишу и пишу! Посмотрите видео ниже, я там вам все подробно расскажу и покажу!

Скачивайте LaMP вот здесь http://www.lingualmediaplayer.ru/ru/category/Download.aspx
и устанавливайте себе на компьютер. Делается это просто, в пару кликов, а потом – смотрите!

Ну как, понравилась технология изучения иностранных языков по фильмам с субтитрами?

Может, поделитесь своим опытом в комментариях? Заодно и программку протестируйте и отпишитесь, как вам она пришлась! Потому что мне – просто райское наслаждение!


На Главную Иностранный язык самостоятельно

Проголосуйте за пост!


Поделитесь с друзьями!


Оставьте комментарий:



Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

 

7 комментариев к записи “Новые технологии изучения иностранных языков – аудио, видео, интернет!”

  1. Gosh:

    Мне очень приятно, что вам понравилась моя программа. Спасибо большое за лестные слова и за то, что не пожалели времени, сделали ролик. К сказанному в статье и ролике хочу сделать несколько дополнений:

    1) Используйте "«горячие» клавиши клавиатуры: стрелка влево — повтор последней фразы, стрелки вверх/вниз — переход по фразам, Q, W — включение/отключение субтитров, TAB — вкл/выкл остановки в конце фразы, цифры — выбор аудидорожки

    2) Программа может работать в fullscreen'e — в полноэкранном режиме (комбинация клавиш Ctrl-Enter или кнопка на панели управления). В этом режиме доступны все возможности обычного — панель управления появляется, если указатель мыши довести до нижней части экрана, а панель с субтитрами — мышку нужно повести к правому краю экрана

  2. Действительно хорошая программа, спасибо! Насколько я понимаю, проигрываются субтитры только тех языков, которые есть в базе? Я учу греческий, такого в программе нет, а самостоятельно загрузить не получится, так?

    • Нет, не совсем так :)

      Если Вы найдете в Интернете субтитры на греческом и у вас есть фильм, к которому эти субтитры написаны, то Вы можете их скачать и открыть в программе, после чего смотреть фильм с субтитрами. А если найдете субтитры и на русском, то вообще замечательно будет :)

      Лучше всего, если Вы сложите и фильм, и субтитры в одну папку, тогда программа сама их и включит :)

      В том-то и вся фишка программы LAMP, что она может проигрывать любые субтитры, которые есть у Вас, плюс даёт Вам возможность находить и проигрывать ролики с Ю-тюба и тоже с субтитрами :) Вы можете следить за базой, вдруг там тоже появятся греческие ролики с субтитрами ?

      Кстати, у Вас интересный сайт, особенно по интерьерам хорошие темы :)

    • Gosh:

      Я опубликовал на lingualmediaplayer.ru около десятка ссылок на ролики с youtube на греческом языке и с греческими субтитрами. Вы можете самостоятельно добавлять в установленную на вашем компьютере программу LaMP ролики. Для этого нужно на сайте youtube.com ввести в поле поиска фразу, напр., (история Греции). Затем нажать кнопку «Фильтры» и выбрать там пункт СС(субтитры). А уже найденные ролики нужно будет самостоятельно перебирать, так чтобы и видео и субтитры были на греческом. Затем нужно скопировать адрес ролика и внести его в программу LaMP: меню YouTube -> Список роликов -> Добавить запись в список.

  3. Vladimir:

    Михаил, здравствуйте!!

    Вот ещё великолепный ресурс с качественными сериалами на английском языке с субтитрами или без по желанию www.ORORO.tv (смотрим сразу на ресурсе без какого либо скачивания). Ещё хочется сказать, что сериалов такой мощи по глубине смысла и другим параметрам вряд ли стоит ждать на нашем ТВ, для примера GAME OF THRONE. (Хорошо показано — о чём на самом деле думают люди на вершине пирамиды (власти).

    С Уважением, Владимир.

    • Vladimir:

      Николай, извините за допущенную ошибку, все мысли были об этом ресурсе и фильме-сериале — как бы кратко, без словесных блёсток и веерверков, но доходчиво описать ресурс.

      С Уважением, Владимир.

      • Спасибо, Владимир!

        Интересный сайт. И сериалы хорошие.

        Жаль, что субтитры там только на английском

затеял строительство? советы Якутск

Подпишитесь на обновления блога и получайте полезные материалы для изучения языков прямо на вашу электронную почту!

Ваше имя
Ваш email:


читателей: 7 089